黑眼豆豆《The APL Song》的歌词(带中文翻译)
《The APL Song》是美国嘻哈组合黑眼豆豆(Black Eyed Peas)演唱的一首感人至深的歌曲。这首歌曲不仅融合了英语和菲律宾语,还以其动人的旋律和深情的歌词打动了无数听众的心。歌曲中包含了丰富的情感元素,既有对故乡的深深怀念,也有对过往生活的感慨和对亲人的思念。以下是对《The APL Song》的歌词及中文翻译的详细解读。
《The APL Song》收录于黑眼豆豆的专辑《Elephunk》中,专辑发行后取得了巨大成功,而这首歌曲也因其独特的旋律和深情的歌词而备受瞩目。歌曲的创作灵感来源于乐队成员Apl.De.Ap(本名Allan Pineda Lindo)对故乡菲律宾的怀念。Apl.De.Ap在14岁时离开菲律宾来到美国,并在之后与William、Jaime Gomez(即Taboo)和Stacy Ferguson(即Fergie)一起组成了黑眼豆豆组合。虽然歌曲曾一度被误传为Apl.De.Ap纪念逝去的兄弟而作,但事实上,Allan Pineda Lindo是他自己的本名。
英文原词:
Lapit mga kaibigan at makinig kayo.
Listen up y'all Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko.
Listen closely y'all Nais kong ipamahagi ang mga kuwento.
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako.
Yo every place got a ghetto, this is my version of it, check it out.
Listen closely yo, I got a story to tell.
A version of my ghetto where life felt for real.
Some would call it hell but to me it was heaven.
God gave me the grace, amazing ways of living.
中文翻译:
朋友们靠近些,来听听这首歌。
大家听好了,我从家乡带来了消息。
仔细听我说,我想分享那些故事。
那些发生在我深爱家园里的事情。
每一个地方都有贫民窟,这是我的版本,听听看。
仔细听好了,我有一个故事要讲。
我贫民窟的版本,那里生活真实无比。
有人会说它是地狱,但对我来说,那是天堂。
上帝给了我恩典,让我以惊人的方式生活。
英文原词:
Lapit mga kaibigan at makinig kayo.
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko.
Listen closely y'all Nais kong ipamahagi ang mga kuwento.
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako.
中文翻译:
朋友们靠近些,来听听这首歌。
我从家乡带来了消息。
仔细听我说,我想分享那些故事。
那些发生在我深爱家园里的事情。
英文原词:
How would you feel if you had to catch your meal?
Build a hut to live and to eat and chill in.
Having to pump the water outta the ground.
The way we put it down utilizing what is around.
Like land for farming, river for fishing.
Everyone helpin' each other whenever they can.
We makin' it happen, from nothin' to somethin'.
That's how we be survivin' back in my homeland.
中文翻译:
如果你必须亲自捕捉食物,你会感觉如何?
建一间小屋来居住、吃饭和放松。
必须要从地下抽水。
我们利用周围的一切来维持生活。
比如用土地耕作,用河流捕鱼。
只要有能力,人们就会互相帮助。
我们使一切从无到有。
在我的家乡,我们就是这样生存下来的。
(歌词与第一段副歌相同,此处略过。)
英文原词:
Yo, it's been a while but I been back home to my homeland.
Check it out, to see what's going on.
Man, it feels good to be back at home.
And it's been a decade, on the journey all alone.
I was fourteen when I first left Philippines.
I've been away half my life, but it felt like a day.
To be next to my mom with her home cooked meal.
Meant I felt complete, my emotions I feel.
Now life has changed for me in the U.S.
But back at home man, life was a mess.
I guess sometimes life's stresses gets you down.
On your knees, oh brother, I wish I could have helped you out.
中文翻译:
嗨,已经有一段时间了,但我回到了我的家乡。
去看看那里发生了什么。
伙计,回到家的感觉好极了。
我已经孤身漂泊了十年。
我第一次离开菲律宾时才十四岁。
我已经半辈子没有回去过了,但感觉只离开了一天。
在母亲身边吃着家常菜。
我感到完整,感受到了自己的情感。
现在,我在美国的生活已经变了样。
但在家乡,伙计,生活是一团糟。
我想,有时候生活的压力会让你感到沮丧。
兄弟,我真希望能帮你一把。
英文原词:
Lapit mga kaibigan at makinig kayo.
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko.
Listen closely y'all Nais kong ipamahagi ang mga kuwento.
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako.
Help me, help me. Help me, help me.
Help me, help me. Help me, help me.
中文翻译:
朋友们靠近些,来听听这首歌。
我从家乡带来了消息。
仔细听我说,我想分享那些故事。
那些发生在我深爱家园里的事情。
帮帮我吧,帮帮我吧。帮帮我吧,帮帮我吧。
帮帮我吧,帮帮我吧。
《The APL Song》是一首充满情感的歌曲,通过深情的歌词和动人的旋律,表达了Apl.De.Ap对故乡菲律宾的深深怀念。歌词中描述了贫民窟的生活,虽然有人称之为地狱,但对Apl.De.Ap来说,那是他成长的天堂。歌曲还表达了他对母亲的思念和对家乡的眷恋,以及对过往生活的感慨。这首歌曲不仅展示了黑眼豆豆组合的音乐才华,也传递了深刻的情感和人生哲理。
67.21M迷你枪战精英直装科技
14.09M海棠书屋免费阅读无弹窗
38.92M区块琏工程技术人员考试聚题库
43.19MHey安卓app
74.56M恐龙卡片对决
63.13M托卡博卡的生活世界
71.11M抽签助手免费版
13.43M雷索纳斯2025版
45.34M麦斯历险记2
70.91MKHMD音乐官方正版
本站所有软件来自互联网,版权归原著所有。如有侵权,敬请来信告知 ,我们将及时删除。 琼ICP备2024021917号-13